신속히 / RUSH / 迅速に - MONSTA X
作詞: 기리보이(Giriboy), 주헌, 아이엠
作曲: 기리보이(Giriboy)
・・・・・・・・
歌詞
日本語訳(和訳)
내게와 신속히 갑자기 비온듯이
僕のほうに来なよはやく 突然雨が降るように
내게와 신속히 쟤네는 싱겁지
僕のほうに来なよはやく つまんない奴らといないで
내게와 신속히 갑자기 비온듯이
僕のほうに来なよはやく 突然雨が降るように
내게와 신속히 쟤네는 싱겁지
僕のほうに来なよはやく つまんない奴らといないで
Oh yeah 저기 밖에 비온다 주룩주룩
Oh yeah ほら外は雨が降ってる ざあざあ
Girl 신속하게 내게 올라 타라 부릉부릉
Girl はやく僕のほうに来なって 乗れって ブルンブルン
지금 불러 불러 oh 경찰들 불러 불러
はやくついてきて oh 警察も呼んで
쫙 빠진 콜라병 몸매에
一瞬で惚れたコーラ瓶みたいなスタイルに
Girl 넌 너무 이뻐 uh 그게 error
Girl 君はあんまりにもきれいで uh それは error
You’re crazy virus (woo)
털고 싶어 머리어깨무릎발까지
僕のものにしたい 頭肩膝足まで
심지어 매력 있어 니가 짚는 짝다리도
どこまでも魅力的 君が地につける片脚も
니가 머리를 풀을 때 (위험해 위험해 위험해)
君が髪をほどくとき (危険だ)
내가 미쳤나 봐 어떻게 해 (어떻게 해 어떻게 해 어떻게 해)
僕おかしくなったみたい どうしよう (どうしよう)
1분이 1초 같아 너무 급해나 돌 것 같아
1分が1秒みたい すごく速くてくらくらしそう
여유부리는 남자들 전부 돌인 것 같아
余裕ぶってる男たちはみんな石みたい
너도 원하고 있잖아 나뿐 없어 주윌 봐봐
君も求めてるじゃない 僕だけしかいない 周りを見てみなよ
다른 남잔 다 너를 간 봐 나는 너만 봐 나는 너만 봐
ほかの男はみんな君を味見してるだけ(*1) 僕は君だけ見てるよ
머리쓰지말고 마음대로 가 고민 하지 말고 다음으로 가
頭を使うんじゃなくて心のままに行こう 悩まないで次に行こう
철가방매고 부릉부릉
鉄のカバンひっさげて ブルンブルン
내게와 신속히 부릉부릉 X4
僕のほうに来なよ ブルンブルン x4
I got a phone call
도대체 몇 명의 남자들이 너의 폰이란 철가방에 있니
一体何人の男たちが君の携帯っていう鉄カバンの中にいるの?
다른 남자들의 자리를 마련해
ほかの男たちの席を用意したよ
음식 먹고 너 같은 빈 그릇 놓을 자리
ご飯を食べてお前みたいな空いた器を置く席
재미없지 감동 없지 싱거워
つまらない 感動もない 面白みもない
너네들은 하나같이 간이 많이 안됐지 uh
お前らはそろって塩梅が全然だめだったみたいだね uh
소금 진하게 쳐줄게 가서 짜져 무서워 짜죠
塩をたくさんかけてあげるよ ケチな奴ら 怖いしきついだろ
이제 가서 일러 to your mother
さあ行ってさっさと to your mother
니가 다리를 꼬을 때 (위험해 위험해 위험해)
君が足を組むとき (危ない)
네게 딱지를 맞을 땐 (어떻게 해 어떻게 해 어떻게 해)
君からごめんだ、って突き返されたら (どうしよう)
백 번은 찍어야 할 것 같아 간만 보는 애들은 모르는 style
百回は突き返されなきゃダメそうだ 君を試すだけの奴らにはわからないstyle
여유부리는 남자들 전부 돌인 것 같아
余裕ぶってる男たちはみんな石みたい
너도 원하고 있잖아 나뿐 없어 주윌 봐봐
君も求めてるじゃない 僕だけしかいない 周りを見てみなよ
다른 남잔 다 너를 간 봐 나는 너만 봐 나는 너만 봐
ほかの男はみんな君を味見してるだけ(*1) 僕は君だけ見てるよ
머리쓰지말고 마음대로 가 고민 하지 말고 다음으로 가
頭を使うんじゃなくて心のままに行こう 悩まないで次に行こう
철가방매고 부릉부릉
鉄のカバン(?2)ひっさげて ブルンブルン
내게와 신속히 부릉부릉 X4
僕のほうに来なよ ブルンブルン x4
우리 사이 초침을 지워 지워
僕たちの仲 秒針を消して
내게와 신속하게 주위 남자들이 전부 나를 질투하게 해줘
僕にのほうに来なよはやく まわりの男たちがみんな僕に嫉妬するように
지루할 틈이 없을 거야
退屈する間もないはずさ
내게와 신속히 갑자기 비온듯이
僕のほうに来なよはやく 突然雨が降るように
내게와 신속히 갑자기 비온듯이
僕のほうに来なよはやく 突然雨が降るように
내게와 신속히 쟤네는 싱겁지
僕のほうに来なよはやく つまんない奴らといないで
내게와 신속히 갑자기 비온듯이
僕のほうに来なよはやく 突然雨が降るみたいに
내게와 신속히 쟤네는 싱겁지
僕のほうに来なよすばやく つまんない奴らといないで
---------------
漢字にすると「迅速に」なんていう日本語的にはへんてこな(w)タイトルになってしまいます。
みんなで「迅速」って書いた服着てた時は吹いちゃいました。えへ。
そんな怪獣くんたち、頑張ってほしいな…!
(*1)直訳だと「塩加減を見る」という意味の慣用句が、「君」を「ちょっと遊んで試す」という意味で言葉遊び的に?曲全体で使われてます。