2016年1月2日土曜日

이상하게 계속 이래 - DAY6

이상하게 계속 이래 (おかしいことにずっとこうなんだ)

作詞: DAY6
作曲: 앤드류 최, 220, DAY6


새벽에 전화해
明け方に電話して

데리러 오라 할 때
連れ出しに来てっていうときに

기다린 듯이 뛰어가고 있는 나
待ってたように走っていく僕

하루도 아니고
一日も耐えられず

내가 왜 이러니
僕がどうしてこうなのか

생각해 봐도 계속 끌려 다녀
考えてみてもひかれつづけて


I don't know I don't know

왜 이러는지
どうしてこうなのか

어떻게 대해도
どうやって接しても

다 받아줘 baby
全部受け止めてよ baby

근데 넌 오늘도 나를 밀어내
でも君は今日も僕を焦らしてばかり

밀고 당기는 게임은 stop it baby oh
駆け引きゲームは stop it baby oh


내가 미쳤나 봐 이건 아니잖아
僕がおかしくなったみたい これは違うじゃない

Ooh ooh

정신 나갔나 봐 이건 아니잖아
気がおかしくなっちゃったみたい こうじゃないよ

Ooh ooh


왜 난 자꾸만 너를 못 놓겠는지
なんで僕は君をほおっておけなくなるのか

나도 몰라 이상하게 계속 이래
僕もわからない おかしいことにずっとこうなんだ

난 자꾸만 네게 돌아가는지
僕はしょっちゅう君のもとへ戻っていくのか

나도 몰라 이상하게 계속 이래
僕もわからない おかしいことにずっとこうなんだ


어제가 지나고
昨日が過ぎて

오늘이 다 가도
今日が過ぎて行っても

잘 들어갔단 연락조차 없는 너
家に着いたっていう連絡さえない君

호구도 아니고
ピンチでもないのに

내가 왜 이러니
なんで僕がこうなんだ

생각해 봐도 계속 끌려 다녀
考えてみてもひかれつづけて


I don't know I don't know

왜 이러는지
どうしてこうなのか

어떻게 대해도
どうやって接しても

다 받아줘 baby
全部受け止めてよ baby

근데 넌 오늘도 나를 밀어내
でも君は今日も僕を焦らしてばかり

밀고 당기는 게임은 stop it baby oh
駆け引きゲームは stop it baby oh


내가 미쳤나 봐 이건 아니잖아
僕がおかしくなったみたい これは違うじゃない

Ooh ooh

정신 나갔나 봐 이건 아니잖아
気がおかしくなっちゃったみたい こうじゃないよ

Ooh ooh


지쳐 쓰러질 것 같애
くたびれて倒れちゃいそうだよ

조강지처까진 너한테 안 바래
糟糠の妻(*1)までは君に望まないよ

그저 상관이 아닌 삶의 partner
ただ人生の partner

날 조금만 더 생각해줘, 간단해
僕をもうすこしだけ考えて、簡単だよ

미쳐 돌겠어도 need ya
おかしくなって 正気に戻っても need ya

애써도 널 못 밀쳐
どんなに頑張っても 君を押しのけられない

잊어 버리자 거울에다
忘れてしまおうと 鏡に向かって

몇 번이나 맨날 말해봐도
毎日何回も言ってみても

바뀌는 건 쪼여가는 심장
変わるのは つつかれてく心臓


내가 미쳤나 봐 이건 아니잖아
僕がおかしくなったみたい これは違うじゃない

Ooh ooh

정신 나갔나 봐 이건 아니잖아
気がおかしくなっちゃったみたい こうじゃないよ

Ooh ooh


왜 난 자꾸만 너를 못 놓겠는지
なんで僕は君をほおっておけなくなるのか

나도 몰라 이상하게 계속 이래
僕もわからない おかしいことにずっとこうなんだ

난 자꾸만 네게 돌아가는지
僕はしょっちゅう君のもとへ戻っていくのか

나도 몰라 이상하게 계속 이래
僕もわからない おかしいことにずっとこうなんだ


------------------------

(*1)糟糠の妻 = 広辞苑によると、「貧乏な時から連れ添って苦労を共にしてきた妻」。後漢書由来の言葉だそうですが、聞いたこともなかったです…汗
韓国語って、時々こうやって古い漢字語が日常で使われてたりする…